Yes. Kitten Band-Aids* From Japan.

These are designed specifically for when your kitteh hauls off and whacks you is feeling like McGrumpypants. Like that ever happens.

RocketNews 24 says you can pre-order on this website– sorry, it’s a Japanese language only site….good luck with that.

Each set has 24 bandages (six types, four of each.)

Cost is Y560- (A bit over $5 US.)

Orders should be fulfilled by the end of December and the end of January 2015.

[*Yes, we KNOW “Band-Aid™ ” is a brand™ . But you know everyone calls ’em “Band-Aids” no matter who makes ’em. Like Xerox, y’know? -Ed.]



  1. Or, Kleenex…

  2. Katherine says:

    Can anyone translate what’s written on them? Enquiring minds want to know.

  3. Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaant!!!
    If anyone can tell me how to get these from the US…..

  4. Eponyms.

  5. Please .. Take my money

  6. Mary (the first) says:

    I have “Hello Kitty” band-aids for when my kitteh has an overenthusiastic swipe at me. Purchased at my local store.

  7. My only recourse is Google Translate: “If Mr. domesticated cats, at one time or another, everyone has what you have experience attached scratching cat. At such times, before it is suspected which is not rough, by the message and illustrations “I did it” and “scratch according to any person to Nyah”, it get to know the scratch by a cat is “Nyansoko”.

  8. Peanutcat says:


  9. Katherine says:

    … and of course there’s this: “Born from Twitter! Cat scratch “Nyansoko”. Idea of ​​cartoonist Yamano Rinrin teacher commercialization finally!”

  10. Cute! And Katherine thanks for the Google translation, gave me a giggle. 😀
    Also fun fact for you all: the calling-things-by-the-biggest-brand-name-instead-of-what-they-are is an American thing. Here in old Blighty we would say plasters. And photocopy, and tissue. 😉

  11. I love the one where kitties has a tear in his eye. I bet the translation for that one is “I’m sorry. I didn’t mean to…”

  12. The puns don’t work as well in English, but…

    Package: Meow-aids

    1 – I did it. (So?)
    2 – Forgive me…
    3 – I shouldn’t have, meow. I’m sowwy… <- Meowprit
    4 – Injury inflicted by meowbody.
    5 – Sharpened.
    6 – I did it. (But what of it?)

  13. AWW 😀 I could not use these cute kitty band-aids 😀

  14. ニャンスレーター says:

    From the top

    “I did it, so what?”

    “Forgive me…”

    “I repent, I’m so sorry”

    “Scratch by someow”

    “I sharpened my claws”

    “I did it, but what?”

  15. @Boop. I wanted to shout out ‘they’re plasters!’
    What about ‘hoovering/vacuuming’? I have the feeling (from sit-coms) that Americans say ‘vacuuming’.
    I have no idea what Australians call it. I’ll google it.